Category Archives: Novosti 0

Pulski studenti koji uče ruski jezik odlaze u finale Međunarodnog studentskog foruma u Sankt-Peterburg i usavršavanje ruskoga jezika u Centar „Zlatoust“

 

 

Pulski studenti koji uče ruski jezik pod vodstvom svoje mentorice Irene Mikulaco prijavili su se na Međunarodni studentski forum koji organizira Herzensko državno pedagoško sveučilište (Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена) iz Sankt-Peterburga. Ovogodišnja tema foruma je angažiranost studenata u društvu kako bi se potaknulo i motiviralo studente da aktivnije sudjeluju u oblikovanju društva i utjecali na promjene. Studenti su prijavili svoj projekt koji već dvije godine ostvaruje Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Studentski Centar Pula i HRT Radio Pula. Radi se o studentskoj radio emisiji „Radio x-ica“ koja je pokrenuta 2017. godine i bez prestanka već dvije godine, svakoga utorka, emitira se emisija od 20-22 sata, čak i ljeti. Mentorica studentima je Irena Mikulaco, predsjednica HAPRYAL-a i voditeljica „Instituta Puškin“ Pula, pa su na njezin poticaj studenti prijavili projekt i ušli u finale. Forum traje od 15. do 17. svibnja 2019. godine, pod pokroviteljstvom je Grada Sankt-Peterburga i Ministarstva kulture Ruske Federacije, pa će studentima biti omogućen i bogati kulturni program, a s obzirom da je ova godina posvećena kazalištu, posjetit će i kazališta. Studenti će svoj projekt prezentirati na ruskom jeziku 15. svibnja, odmah nakon svečanog otvaranja Foruma.

Pulski studenti će osim sudjelovanja na forumu usavršavati ruski jezik u izdavačkom i obrazovnom centru „Zlatoust“ prema čijim udžbenicima studenti uče ruski jezik u Puli. Sudjelovat će u bogatom kulturnom programu i obrazovnim ekskurzijama na ruskom jeziku. Posjetit će Ermitaž, Puškin, Pavlovsk, Kronštadt, Oranienbaum, Muzej Dostojevskog, Puškinov muzej na Mojke, Muzej suvremene ruske povijesti i dr. Odlazak u Rusiju studentima daje motivaciju za daljnje učenje ruskoga jezika i otvara im mogućnosti studiranja u Ruskoj Federaciji. Studenti će sa svojom mentoricom boraviti u Sankt-Peterburgu u Ruskoj Federaciji od 9. do 19. svibnja 2019.

 

75. godišnjica proboja opsade Lenjingrada u Zagrebu obilježena predstavljenjem jubilarnog devetog prijevoda knjige „871 dan“ na hrvatski jezik, 22. siječnja 2019., u Muzeju Mimara

Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti započelo je godinu organizacijom prezentacije ruske knjige „871 dan“ u prijevodu na hrvatski jezik Irene Mikulaco,  predsjednice Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti i voditeljice Centra „Institut Puškin“ Pula.

871 dan trajala je opsada Lenjingrada, od 8. rujna 1941. do 27. siječnja 1944. „871 dan“ – naziv je knjige Ninelj Koribskoj, djevojčice koja je preživjela opsadu od prvoga do posljednjega dana. Knjiga „871 dan“ predstavljena je 22. siječnja 2019., uoči 75-te obljetnice od proboja opsade Lenjingrada (koja je 27. siječnja) i posvećena je zauvijek živim stanovnicima Lenjingrada pod opsadom. Predstavljanje knjige „871 dan“ u Muzeju Mimara u Zagrebu prva je u nizu prezentacija u Hrvatskoj knjige Ninelj Koribskoj, a osim u Hrvatskoj u planu su prezentacije i u Rusiji. Ova knjiga ostvarena je na zahtjev Nezavisne neprofitne organizacije „Centar za podršku veteranima i domoljubnog odgoja mladih“ „Veza između generacija“ i voditelja projekta „871 dan“ g. Sergeja Mašina. Jörg Gantzenmüller u svom djelu “Opsada Lenjingrada u njemačkoj svijesti” nazvao je otpor stanovnika opsjednutoga grada „fantastičnim“.

„27. siječnja 1944. godine (proboj je počeo ranije, 14. – 18. siječnja) za mene će zauvijek biti sveti dan, najvažniji i najsvjetliji blagdan poslije Uskrsa.“ – rekla je u svojim sjećanjima Ninelj Koribskaja.

Knjiga “871 dan” u hrvatskome prijevodu predstavlja ujedno i jubilarno, deveto izdanje ove knjige i posebno je po tome što se upravo ove godine obilježava 75-ta obljetnica proboja opsade Lenjingrada, važnog povijesnog događaja za Rusiju, ali i jednog od najvažnijih koji je obilježio Drugi svjetski rat. Osim ove važne godišnjice, treba napomenuti da se prijateljski odnosi između Sankt-Peterburga i Zagreba njeguju već 51. godinu (od 1968.) koja je 2018. godine svečano obilježena i time su se produbile kulturne veze ovih dvaju gradova, ruskog i glavnog grada Hrvatske. Zato je i prva prezentacija knjige bila u Zagrebu, s ciljem da se nastave ovi dugogodišnji prijateljski odnosi između dvaju gradova, dviju zemalja, Rusije i Hrvatske, dvaju naroda, Rusa i Hrvata, ojačaju i poboljšaju kulturne veze.

Na prezentaciji knjige bio je nazočan Nj. E. g. Anvar Sarvarovič Azimov, Izvanredni i opunomoćeni Veleposlanik Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj i obratio se publici pozdravnim riječima, koji je u više navrata pohvalio ovaj projekt i nazvao ga „podvigom da se ovako bitna knjiga za rusku povijest prevede i na hrvatski jezik te je ovaj prijevod knjige, deveti po redu na strane jezike (engleski, francuski, njemački, mađarski, estonski, armenski, arapski i srpski jezik), postao i jubilarnim, za 75-tu godišnjicu proboja opsade Lenjingrada“.

Osim Veleposlanika Ruske Federacije na svečanosti je sve prisutne pozdravio u ime gradonačelnika Grada Zagreba, g. Milana Bandića, njegov izaslanik, gospodin Andrija Petrović, iz Ureda za međugradsku i međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava koji je istaknuo da su „ovakva događanja most između dvaju naroda i produbljenja međusobne uspješne suradnje“.

Čestitku za knjigu i pismo podrške uputila je Predsjednica Republike Hrvatske, Kolinda Grabar-Kitarović koja je napisala: „Poštovana gospođo Mikulaco, zahvaljujem Vam na pozivu povodom predstavljanja knjige „871 dan“ Ninelj Korbskoj, koju ste preveli s ruskog na hrvatski jezik kao doprinos obilježavanja 75. godišnjice opsade Lenjingrada, jednog od najvećih događaja tijekom Drugog svjetskog rata i patnje njegovih stanovnika. Prijevodi književnih i publicističkih djela dragocjena su spona među kulturama i narodima koje jačaju prijateljske međunarodne veze i pridonose boljem međusobnom razumijevanju. Želim Vam uspješno predstavljanje hrvatskog izdanja knjige uz srdačne pozdrave. S poštovanjem, Kolinda Grabar-Kitarović.“

Na predstavljanju su bili predstavnici Veleposlanstva, Rossotrudničestva, diplomacije, ruske nacionalne zajednice, svjedoci opsade Lenjingrada koji su podijelili s publikom svoja sjećanja. Svečanosti je nazočila ravnateljica Muzeja Mimara, mr. sc. Lada Ratković-Bukovčan, prorektor za suradnju, inovacije i transfer tehnologija, izv. prof. dr. sc. Valter Boljunčić sa Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, profesori, nastavnici, umjetnici, glazbenici, studenti i predstavnici medija.

Prezentacija knjige „871 dan“ u Zagrebu postat će prva u nizu prezentacija u Hrvatskoj, s obzirom na najšire sudjelovanje i zainteresiranost u predstavljanju zemlje domaćina. Treba istaknuti da je knjiga tiskana zahvaljujući dobrotvorima, obitelji Nikolaya Victorova i Tatiane Victorove. Obitelj Victorovih već se godinama bavi humanitarnim radom i pomažu lokalnoj zajednici, Puli i Istri te je Nikolaj Vjačeslavovič iz tog razloga već proglašen počasnim građaninom Grada Pule, a dobio je i hrvatsko državljanstvo. Na prezentaciji je podijeljeno preko 200 knjiga jer se radi o humanitarnom projektu kojim se želi rasprostraniti informacija o užasima opsade i herojskim djelima ljudi koji su oslobodili tadašnji Lenjngrad, a današnji Sankt-Peterburg, kako bi se zadržala sjećanja na njihova djela, a užasi nikada ne ponovili. Ninelj je preminula 2011. godine, doživjevši objavu vlastite knjige. Nadamo se da će sjećanja o opsadi Lenjingrada, koja nam je ostavila Ninelj, upoznati čitatelja sa strahotama opsade koja je trajala 871 dan i kako se nikada ne bi zaboravila hrabrost i požrtvovnost stanovnika Lenjingrada. Ovo je svjetla knjiga: o hrabrosti, o nadi, o vjeri, o prijateljstvu, o ljudskosti, o pobjedi dobra nad zlim. Za razliku od ostalih prijevoda ove knjige, novost koju donosi hrvatski prijevod su objašnjenja nekih izraza i izrazito ruskih termina, arhitektonskih pojmova, povijesnih ličnosti ili predmeta, koji su na taj način približeni hrvatskom čitatelju.

Knjiga je tiskana u „Grafomarku d.o.o.“ iz Zagreba, a izdavač je „Dostoinstvo“ iz Moskve.

Prezentacija knjige imala je oblik kulturno-umjetničkoga programa u kojem je ruska glumica Julija Rudakova vrlo ekspresivno i sugestivno čitala dijelove iz knjige „871 dan“ na ruskome jeziku uz prijevod na hrvatski jezik Irene Mikulaco. S njima je nastupala pijanistica, dobitnica mnogobrojnih međunarodnih glazbenih priznanja Irena Ristović, koja je maestralno i nadahnuta riječima iz knjige „871 dan“ odsvirala djela Rahmanjinova, Skrjabina, Bacha i Beethovena. Glazba je prekrasno pratila sadržaj pročitanih ulomaka iz knjige, riječi sjećanja djevojčice Ninelj i autorice knjige te oplemenila svečanost.

Predstavljanje knjige omogućeno je uz potporu predstavništva Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj. Tisak pozivnica omogućio je „Grafomark d.o.o.“ iz Zagreba. Domjenak nakon prezentacije bio je u organizaciji Cateringa Team Majetić iz Zagreba.

Na prezentaciji su uručene zahvalnice i knjige svima koji su sudjelovali u realizaciji projekta, organizaciji i prezentaciji knjige i dali svoj osobni doprinos i financijsku podršku projektu da knjiga ugleda svjetlo dana.

Organizatori prezentacije bili su Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti (HAPRYAL), Centar ruskoga jezika i kulture „Institut Puškin“ Pula, Nezavisna neprofitna organizacija „Veza između generacija“, Moskva, Ruska Federacija, Veleposlanstvo Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj, Predstavništvo Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj i Muzej Mimara.

 U predgovoru ove knjige, Nineljina kći – Jelena Viktorovna Kozlova, a u knjizi Jelena Grjaznova kaže: „I evo, knjiga je ispred Vas, dragi čitatelju! Sačinili smo ju zbog sjećanja na branitelje Lenjingrada, zbog živih i pokojnih, zbog onih koji su spasili naš voljeni grad u koji nikada nije kročila neprijateljska noga, grad dragulj, koji će uvijek biti kolijevka naše obitelji.“ Neka je vječna slava i hvala stanovnicima – braniteljima Lenjingrada!

Fotografije s predstavljanja knjige “871 dan”

 

 

Prezentacija hrvatskoga prijevoda ruske knjige “871 dan”

 

Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti, Centar ruskoga jezika i kulture„Institut Puškin“ Pula, Nezavisna neprofitna organizacija „Veza između generacija“, Moskva, Ruska Federacija, Veleposlanstvo Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj, Predstavništvo Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj i Muzej Mimara

imaju čast

POZVATI VAS

na svečano obilježavanje 75-te godišnjice proboja opsade Lenjingrada i prezentaciju hrvatskoga izdanja knjige „871 dan“ autorice Ninelj Koribskoj

Voditeljice programa su glumica Julija Rudakova i prevoditeljica knjige Irena Mikulaco.

U glazbenom programu sudjeluje pijanistica Irena Ristović. Na repertoaru su djela Rahmanjinova, Skrjabina, Bacha i Beethovena.

U utorak, 22. siječnja 2019. u 18.30 sati

Muzej Mimara, Rooseveltov trg 5, Zagreb

Veselimo se Vašem dolasku!

Tiskanje knjige omogućila je obitelj Nikolaya Victorova i Tatiane Victorove.

Predstavljanje knjige omogućeno je uz potporu predstavništva Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj.

Pozivnica_Promocija knjige 871 dan_22 01 _Muzej Mimara

Počele su prijave za besplatno studiranje u Rusiji. Natječaj je otvoren do 25. siječnja 2019.

Počele su prijave za besplatno studiranje u Rusiji za 2019./2020. akademsku godinu.

Za prijem morate obaviti samo tri koraka! Korak 1. Prijavite se na portalu RUSSIA.STUDY https://russia.study/en i odaberite smjer, sveučilište, navedite oblik studija i razinu obrazovanja: BA, MA, PhD. Korak 2. Ispunite upitnik u svom korisničkom računu. Dodajte kopiju svoje putovnice, potvrdu o završetku obrazovanja ili ovjereni popis ocjena ne zaboravite dodati fotografiju i svoje podatke za kontakt. Korak 3. Pošaljite prijavu i prođite intervju. Stipendija pokriva: cijelo razdoblje studija, pripremni tečajevi ruskog jezika, studentski dom. Rok za zaprimanje dokumenata je 25. siječnja 2019. Sve informacije možete pronaći u brošuri:  Prijava za besplatno studiranje u Rusiji_2019_2020

Pulski studenti boravili su na terenskoj nastavi u Rusiji

 

Studenti Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli su zajedno sa svojom mentoricom Irenom Mikulacom (voditeljicom Centra “Institut Puškin” Pula i predsjednicom Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti) sudjelovali na terenskoj nastavi u Ruskoj Federaciji na osobni poziv i pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture Ruske Federacije, od 19. do 24. studenog 2018. Time su realizirali kulturni projekt Ministarstva kulture Ruske Federacije “Upoznaj Rusiju”. Za pulske studente bio je osmišljen domoljubni program s razgledima Moskve i Volgograda i svih spomen-muzeja  i memorijala vezanih za Staljingradsku bitku. Sudionicima je u potpunosti bio pokriven boravak u Rusiji (ekskurzije, ulaznice u muzeje, puni pansion, smještaj u hotelima četiri i pet zvjezdica, transferi po Moskvi i Volgogradu). Studenti su upoznali ruski glavni grad Moskvu, njegovu povijest i znamenitosti, Kremlj i crkve, Arbat i Muzej Bulgakova. Sve ekskurzije vodili su profesionalni vodiči na ruskome jeziku, a studenti su na taj način usavršavali ruski jezik. Do Volgograda i natrag su se vozili vlakom, vidjeli su rusku stepu i doživjeli ruske pejzaže, kulturu, isprobali rusku hranu. U Volgogradu su pogledali značajna mjesta posvećena sjećanju na Staljingradsku bitku, sve muzeje i bojno polje, gdje su odali počast palim vojnicima. Terenska nastava u potpunosti je ostvarila zadani program, a studenti su na svakom koraku upijali ruski duh, rusku kulturu, povijest i učili jezik. Putovali su zrakoplovom, autobusom, vlakom i metroom. Puni dojmova, studenti jedva čekaju sljedeći odlazak u Rusiju. Zahvaljujemo organizatorima na ovakvoj prilici!

Galeriju fotografija i opširniju informaciju možete pogledati ovdje

 

Priznanje Rossotrudničestva predsjednici Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Ireni Mikulaco

U studenom 2018.  predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti i voditeljica Centra „Institut Puškin“ na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli  Irena Mikulaco nagrađena je priznanjem za svoj rad od Rossotrudničestva, savezne agencije Ruske Federacije pri Veleposlanstvu Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj (Федеральное агенство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество)) za „aktivno razvijanje međunarodnih humanitarnih i društvenih odnosa, uzorno organiziranje, pripremu i provedbu značajnih manifestacija na području kulture i obrazovanja, popularizacija ruskog jezika u inozemstvu“ («активную деятельность по развитию международных гуманитарных и общественных связей, образцовую организацию, подготовку и проведение значимых мероприятий в сфере культуры и образования, популяризацию русского языка за рубежом»).

Okrugli stol “A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj” održan u Društvu hrvatskih književnika

Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti i Društvo hrvatskih književnika održali su okrugli stol „A. I. Solženjicin: Pro et contra. Recepcija pisca u Hrvatskoj“ 6. studenog 2018. u 16 sati u Društvu hrvatskih književnika na Trgu bana Josipa Jelačića 7/I u Zagrebu. Pred zainteresiranom publikom održana su predavanja u trajanju od dva sata. Okrugli stol se organizirao u povodu stote obljetnice rođenja i desete obljetnice smrti Aleksandra Isajeviča Solženjicina (11. prosinca 1918., Kislovodsk – 3. kolovoza 2008., Moskva) ruskog pisca, dramaturga, publicista, pjesnika, javnog i političkog djelatnika, dobitnika Nobelove nagrade za književnost (1970.)

Okrugli stol otvorili su predsjednik Društva hrvatskih književnika, profesor Đuro Vidmarović, diplomat, književnik, povjesničar, prevoditelj i predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Irena Mikulaco. Profesor Vidmarović naglasio je da je „važno što smo se okupili kako bismo podsjetili javnost o Solženjicinu, autoru koji je imao utjecaja na mnoge generacije“. Solženjicin je govorio samo ruskim jezikom i stvarao je u okvirima svojega jezika ne zato što nije mogao, već zato što to nije želio, ma gdje da se nalazio u emigraciji. Prof. dr. sc. Natalija Vidmarović, s Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, znanstvenica, prevoditeljica, urednica i potpredsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti govorila je o Solženjicinovoj biografiji i razlozima pro et contra Solženjicina. Ova cijela godina posvećena je Solženjicinovu stvaralaštvu, s tim da postoje grupe ljudi koje su do danas oštro protiv njega, pa se čak o tome izjašnjavao i na društvenim mrežama. „Uzdigao se od učitelja do pravog režimskog čovjeka. Borio se u Drugome svjetskome ratu i za to dobio čak dva ordena za zasluge, a kasnije mu nisu dali da promovira domoljubne vrijednosti.“ Profesorica Vidmarović u zaključku je istaknula da je Solženjicin bio „značajna figura 20. stoljeća i nitko nije izazvao toliko oprečnih mišljenja i diskusija kao Solženjicin“. Doc. dr. sc. Daniel Mikulaco povjesničar i teoretičar književnosti, pročelnik Odsjeka za kroatistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, osvrnuo se na temu „Solženjicin, suvremenost i film“. „U tražilicima na hrvatskom jeziku svega je 80 odrednica o Solženjicinu. Ne čita ga se, ne poučava se o njemu dovoljno, ne problematizira se.“ Veći dio svog izlaganja posvetio je usporedbi ekranizacije romana „U prvom krugu“ u obliku serije u deset epizoda, redatelja Gleba Panfilova iz 2006. godine i prikazima totalitarizama koji su čitljivi i u današnjim suvremenim društvima. Petra Grebenac, studentica diplomskoga studija rusistike i kroatistike Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu govorila je o kategoriji prostora u djelu „Jedan dan Ivana Denisoviča“. Irena Mikulaco s Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, znanstvenica, prevoditeljica, urednica, predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti, voditeljica Centra „Institut Puškin” Pula, govorila je o Solženjicinovu kritičkom pogledu na intelektualce kroz zbornik „Vehi“.

Na kraju je résumé okrugloga stola dala dr. sc. Irena Lukšić, spisateljica, prevoditeljica, znanstvenica, kritičarka i urednica. „Ono što nedostaje recepciji Solženjicina su činjenice, pukotine između dvaju svjetova: carističkog i ideološkog“. Dr. sc. Lukšić je govorila o cenzuri koja je onemogućavala da djela dopru do javnosti, tj. ljudi. U Hrvatskoj su samo prevedeni „Jedan dan Ivana Denisoviča“, „Matrjonino domaćinstvo“, „Odjel za rak“ i „U prvom krugu“.

Nadamo se da će se javnost senzibilizirati, čitatelji i prevoditelji zainteresirati da se prevedu i njegove pjesme, eseji i ostala djela kako bi se stekao uvid u cjelokupnu veličinu A. I. Solženjicina.

Centar “Institut Puškin” u Puli obilježio svoju prvu godišnjicu

Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli 25. i 26. listopada 2018. protekla je  manifestacija Dani ruskoga jezika i kulture kojom se obilježila prva godina rada Centra „Institut Puškin“ u Puli. Više o Danima na stranici Centra “Institut Puškin” https://ffpu.unipu.hr/ffpu/centar_ruskoga_jezika_i_kulture_institut_puskin/obavijesti

Međunarodni radni sastanak HAPRYAL-a s ruskim, bugarskim i mađarskim sveučilištima

Telemost pet sveučilišta

17. listopada 2018. od 12 do 14 sati u obliku telemosta, održao se međunarodni radni sastanak pet sveučilišta: РГПУ им. А.И. Герцена iz Sankt-Peterburga (kao inicijatora i organizatora sastanka), ИСОиП (ф.) ДГТУ в г. Шахты, Sveučilišta iz Budimpešte, iz Mađarske, Varna Free University (VFU) iz Bugarske i Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, iz Hrvatske (Centar „Institut Puškin“ na Filozofskom fakultetu i HAPRYAL predstavljala je Irena Mikulaco). Na sastanku se razgovaralo o razvijanju međusobne međunarodne suradnje, konkretnim projektima, motivaciji studenata za sudjelovanje u projektima, financiranju projekata i međunarodnom forumu 2019. godine koji će se održati u Sankt-Peterburgu.