75. godišnjica proboja opsade Lenjingrada u Zagrebu obilježena predstavljenjem jubilarnog devetog prijevoda knjige „871 dan“ na hrvatski jezik, 22. siječnja 2019., u Muzeju Mimara

Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti započelo je godinu organizacijom prezentacije ruske knjige „871 dan“ u prijevodu na hrvatski jezik Irene Mikulaco,  predsjednice Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti i voditeljice Centra „Institut Puškin“ Pula.

871 dan trajala je opsada Lenjingrada, od 8. rujna 1941. do 27. siječnja 1944. „871 dan“ – naziv je knjige Ninelj Koribskoj, djevojčice koja je preživjela opsadu od prvoga do posljednjega dana. Knjiga „871 dan“ predstavljena je 22. siječnja 2019., uoči 75-te obljetnice od proboja opsade Lenjingrada (koja je 27. siječnja) i posvećena je zauvijek živim stanovnicima Lenjingrada pod opsadom. Predstavljanje knjige „871 dan“ u Muzeju Mimara u Zagrebu prva je u nizu prezentacija u Hrvatskoj knjige Ninelj Koribskoj, a osim u Hrvatskoj u planu su prezentacije i u Rusiji. Ova knjiga ostvarena je na zahtjev Nezavisne neprofitne organizacije „Centar za podršku veteranima i domoljubnog odgoja mladih“ „Veza između generacija“ i voditelja projekta „871 dan“ g. Sergeja Mašina. Jörg Gantzenmüller u svom djelu “Opsada Lenjingrada u njemačkoj svijesti” nazvao je otpor stanovnika opsjednutoga grada „fantastičnim“.

„27. siječnja 1944. godine (proboj je počeo ranije, 14. – 18. siječnja) za mene će zauvijek biti sveti dan, najvažniji i najsvjetliji blagdan poslije Uskrsa.“ – rekla je u svojim sjećanjima Ninelj Koribskaja.

Knjiga “871 dan” u hrvatskome prijevodu predstavlja ujedno i jubilarno, deveto izdanje ove knjige i posebno je po tome što se upravo ove godine obilježava 75-ta obljetnica proboja opsade Lenjingrada, važnog povijesnog događaja za Rusiju, ali i jednog od najvažnijih koji je obilježio Drugi svjetski rat. Osim ove važne godišnjice, treba napomenuti da se prijateljski odnosi između Sankt-Peterburga i Zagreba njeguju već 51. godinu (od 1968.) koja je 2018. godine svečano obilježena i time su se produbile kulturne veze ovih dvaju gradova, ruskog i glavnog grada Hrvatske. Zato je i prva prezentacija knjige bila u Zagrebu, s ciljem da se nastave ovi dugogodišnji prijateljski odnosi između dvaju gradova, dviju zemalja, Rusije i Hrvatske, dvaju naroda, Rusa i Hrvata, ojačaju i poboljšaju kulturne veze.

Na prezentaciji knjige bio je nazočan Nj. E. g. Anvar Sarvarovič Azimov, Izvanredni i opunomoćeni Veleposlanik Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj i obratio se publici pozdravnim riječima, koji je u više navrata pohvalio ovaj projekt i nazvao ga „podvigom da se ovako bitna knjiga za rusku povijest prevede i na hrvatski jezik te je ovaj prijevod knjige, deveti po redu na strane jezike (engleski, francuski, njemački, mađarski, estonski, armenski, arapski i srpski jezik), postao i jubilarnim, za 75-tu godišnjicu proboja opsade Lenjingrada“.

Osim Veleposlanika Ruske Federacije na svečanosti je sve prisutne pozdravio u ime gradonačelnika Grada Zagreba, g. Milana Bandića, njegov izaslanik, gospodin Andrija Petrović, iz Ureda za međugradsku i međunarodnu suradnju i promicanje ljudskih prava koji je istaknuo da su „ovakva događanja most između dvaju naroda i produbljenja međusobne uspješne suradnje“.

Čestitku za knjigu i pismo podrške uputila je Predsjednica Republike Hrvatske, Kolinda Grabar-Kitarović koja je napisala: „Poštovana gospođo Mikulaco, zahvaljujem Vam na pozivu povodom predstavljanja knjige „871 dan“ Ninelj Korbskoj, koju ste preveli s ruskog na hrvatski jezik kao doprinos obilježavanja 75. godišnjice opsade Lenjingrada, jednog od najvećih događaja tijekom Drugog svjetskog rata i patnje njegovih stanovnika. Prijevodi književnih i publicističkih djela dragocjena su spona među kulturama i narodima koje jačaju prijateljske međunarodne veze i pridonose boljem međusobnom razumijevanju. Želim Vam uspješno predstavljanje hrvatskog izdanja knjige uz srdačne pozdrave. S poštovanjem, Kolinda Grabar-Kitarović.“

Na predstavljanju su bili predstavnici Veleposlanstva, Rossotrudničestva, diplomacije, ruske nacionalne zajednice, svjedoci opsade Lenjingrada koji su podijelili s publikom svoja sjećanja. Svečanosti je nazočila ravnateljica Muzeja Mimara, mr. sc. Lada Ratković-Bukovčan, prorektor za suradnju, inovacije i transfer tehnologija, izv. prof. dr. sc. Valter Boljunčić sa Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, profesori, nastavnici, umjetnici, glazbenici, studenti i predstavnici medija.

Prezentacija knjige „871 dan“ u Zagrebu postat će prva u nizu prezentacija u Hrvatskoj, s obzirom na najšire sudjelovanje i zainteresiranost u predstavljanju zemlje domaćina. Treba istaknuti da je knjiga tiskana zahvaljujući dobrotvorima, obitelji Nikolaya Victorova i Tatiane Victorove. Obitelj Victorovih već se godinama bavi humanitarnim radom i pomažu lokalnoj zajednici, Puli i Istri te je Nikolaj Vjačeslavovič iz tog razloga već proglašen počasnim građaninom Grada Pule, a dobio je i hrvatsko državljanstvo. Na prezentaciji je podijeljeno preko 200 knjiga jer se radi o humanitarnom projektu kojim se želi rasprostraniti informacija o užasima opsade i herojskim djelima ljudi koji su oslobodili tadašnji Lenjngrad, a današnji Sankt-Peterburg, kako bi se zadržala sjećanja na njihova djela, a užasi nikada ne ponovili. Ninelj je preminula 2011. godine, doživjevši objavu vlastite knjige. Nadamo se da će sjećanja o opsadi Lenjingrada, koja nam je ostavila Ninelj, upoznati čitatelja sa strahotama opsade koja je trajala 871 dan i kako se nikada ne bi zaboravila hrabrost i požrtvovnost stanovnika Lenjingrada. Ovo je svjetla knjiga: o hrabrosti, o nadi, o vjeri, o prijateljstvu, o ljudskosti, o pobjedi dobra nad zlim. Za razliku od ostalih prijevoda ove knjige, novost koju donosi hrvatski prijevod su objašnjenja nekih izraza i izrazito ruskih termina, arhitektonskih pojmova, povijesnih ličnosti ili predmeta, koji su na taj način približeni hrvatskom čitatelju.

Knjiga je tiskana u „Grafomarku d.o.o.“ iz Zagreba, a izdavač je „Dostoinstvo“ iz Moskve.

Prezentacija knjige imala je oblik kulturno-umjetničkoga programa u kojem je ruska glumica Julija Rudakova vrlo ekspresivno i sugestivno čitala dijelove iz knjige „871 dan“ na ruskome jeziku uz prijevod na hrvatski jezik Irene Mikulaco. S njima je nastupala pijanistica, dobitnica mnogobrojnih međunarodnih glazbenih priznanja Irena Ristović, koja je maestralno i nadahnuta riječima iz knjige „871 dan“ odsvirala djela Rahmanjinova, Skrjabina, Bacha i Beethovena. Glazba je prekrasno pratila sadržaj pročitanih ulomaka iz knjige, riječi sjećanja djevojčice Ninelj i autorice knjige te oplemenila svečanost.

Predstavljanje knjige omogućeno je uz potporu predstavništva Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj. Tisak pozivnica omogućio je „Grafomark d.o.o.“ iz Zagreba. Domjenak nakon prezentacije bio je u organizaciji Cateringa Team Majetić iz Zagreba.

Na prezentaciji su uručene zahvalnice i knjige svima koji su sudjelovali u realizaciji projekta, organizaciji i prezentaciji knjige i dali svoj osobni doprinos i financijsku podršku projektu da knjiga ugleda svjetlo dana.

Organizatori prezentacije bili su Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti (HAPRYAL), Centar ruskoga jezika i kulture „Institut Puškin“ Pula, Nezavisna neprofitna organizacija „Veza između generacija“, Moskva, Ruska Federacija, Veleposlanstvo Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj, Predstavništvo Rossotrudničestva u Republici Hrvatskoj i Muzej Mimara.

 U predgovoru ove knjige, Nineljina kći – Jelena Viktorovna Kozlova, a u knjizi Jelena Grjaznova kaže: „I evo, knjiga je ispred Vas, dragi čitatelju! Sačinili smo ju zbog sjećanja na branitelje Lenjingrada, zbog živih i pokojnih, zbog onih koji su spasili naš voljeni grad u koji nikada nije kročila neprijateljska noga, grad dragulj, koji će uvijek biti kolijevka naše obitelji.“ Neka je vječna slava i hvala stanovnicima – braniteljima Lenjingrada!

Fotografije s predstavljanja knjige “871 dan”