Category Archives: Novosti 0

Poziv! 13. studenog u Zagrebu će se predstaviti Dom ruske dijaspore „Aleksandar Solženjicin“ iz Moskve

Pozivamo sve zainteresirane na susret s predstavnicima Doma ruske dijaspore „Aleksandar Solženjicin“ iz Moskve

O ruskoj dijaspori govorit će: VIKTOR LEONIDOV, stručnjak za rusku emigraciju, autor pjesama za televizijsku seriju Nikite Mihalkova „Rusi bez Rusije“ i ELMIRA AFANASJEVA, voditeljica projekta „A. S. Puškin“ Državnoga Instituta za ruski jezik „A. S. Puškin“.

Program uključuje prikazivanje filma o povijesti Doma i prezentaciju knjiga koje knjižnica Doma donira Filozofskom fakultetu u Zagrebu te izvedbu pjesama VIKTORA LEONIDOVA. Susret organizira  Odsjek za istočnoslavenske jezike i književnosti, u srijedu 13. studenog 2019. u 11:00 h u dvorani A-223 (Kabinet „A.S. Puškin) Filozofskoga fakulteta, I. Lučića 3.

 

U Moskvi je predstavljen hrvatski prijevod knjige “871 dan”

U Centru slavenskih kultura Knjižnice strane književnosti “M. I. Rudomino” u Moskvi predstavljen je hrvatski prijevod knjige „871 dan“ koju je Irena Mikulaco (prevoditeljica, voditeljica Centra Institut Puškin i predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti) prevela na hrvatski jezik. Knjiga je predstavljena u okviru manifestacije “Mjesec hrvatske kulture” koju je organiziralo Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Rusiji. Prezentacija knjige imala je karakter književno-glazbene večeri u kojoj su sudjelovali: prevoditeljica knjige Irena Mikulaco, glumica i voditeljica projekta „871 dan“ Julija Rudakova te kompozitor i glazbenik Dmitrij Maljcev koji je za publiku odsvirao djela Aleksandrova, Bacha, Beethovena, Chopina i Rahmanjinova.

Hrvatski prijevod knjige predstavljen je sada po četvrti put, u Zagrebu uoči proboja opsade Lenjingrada 22. siječnja u Muzeju Mimara, 17. svibnja u Sankt-Peterburgu u knjižnici „M.Ju. Ljermontova“, 4. lipnja u Puli na Filozofskom fakultetu te u Moskvi 30. listopada u Knjižnici strane književnosti „M.I. Rudomino“. Prezentacija knjige prošla je u Maloj dvorani Knjižnice koja je bila ispunjena do posljednjega mjesta. U publici su bili predstavnici diplomacije: Veleposlanstva Republike Hrvatske u Ruskoj Federaciji, Republike Srpske, Bosne i Hercegovine, Ministarstva vanjskih poslova Ruske Federacije, predstavnici Međunarodnog društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti, profesori, studenti i ostali zainteresirani gosti. Svoje pozdravne govore održali su u ime domaćina: direktor Knjižnice strane književnosti „M. I. Rudomino“ Mihail Oljegovič Šepelj i u ime Centra slavenskih kultura Elena Marčenko, ispred Veleposlanstva Republike Hrvatske, g. Tomislav Car Veleposlanik RH u Rusiji, u ime sponzora knjige Tatjana Viktorova. Svi su istaknuli važnost ove prezentacije, hrvatskoga prijevoda tako povijesno važne knjige u trenutku kada cijeli svijet obilježava 75. godišnjicu proboja opsade Lenjingrada, jednog od najvažnijih događaja u Drugome svjetskom ratu. Na prezentaciji pročitana su pisma podrške predsjednice Republike Hrvatske, gđe Kolinde Grabar Kitarović, Veleposlanika Ruske Federacije u Hrvatskoj, g. A.S. Azimova, gđe N. Jakimčuk, direktorice Rossotrudničestva u Hrvatskoj. U ime voditelja projekta „871 dan“ obratila se Julija Rudakova koja je govorila o povijesti projekta i kako je došlo do suradnje s prevoditeljicom knjige na hrvatski jezik, Irenom Mikulaco. Prije same prezentacije Irena Mikulaco govorila je o prijevodu i zahvalila se svima na ostvarenju projekta. Nakon toga bio je prikazan kratkometražni dokumentarni film o opsadi Lenjingrada. Prezentacija je protekla u obliku književno-glazbene večeri s početkom u 19 sati, a završetkom u 21 sat. Julija Rudakova na ruskome jeziku i Irena Mikulaco na hrvatskome jeziku interpretirali su ulomke iz knjige, u originalu i u prijevodu. Nakon prezentacije, knjige su podijeljene zainteresiranoj publici. S obzirom da se radi o humanitarnom projektu kojemu je cilj da se predstave užasi i stradanja herojskih djela ljudi koji su branili Lenjingrad, knjige se ne prodaju već poklanjaju, kako bi se širila sjećanja na žrtvu i herojstvo ljudi koji su obranili grad, živjeli i preživjeli opsadu i odala počast onima koji su umrli te da se nikada ne zaborave.

Organizatori su bili: Sveruska državna knjižnica strane književnosti „Margarite Ivanovne Rudomino (Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Ивановны Рудомино), Centar slavenskih kultura, Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Ruskoj Federaciji, Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti, Centar Institut Puškin Pula i voditelji projekta „871 dan“.

Fotografije: https://ffpu.unipu.hr/ffpu/centar_ruskoga_jezika_i_kulture_institut_puskin/obavijesti?@=2ew95#news_124300

Predsjednica HAPRYAL-a, Irena Mikulaco, održala ciklus predavanja na Pjatigorskom državnom sveučilištu

Pjatigorsko državno sveučilište (Rusija) zajedno sa Sveučilištem Jurja Dobrile u Puli i Centrom Institut Puškin Pula ostvaruju uspješnu suradnju od 2016. godine i u ovom trenutku ostvaruju projekt Erasmus+ KA107-047054. Centri “Institut Puškin” iz Pjatigorska i Pule dio su međunarodne mreže Centara “Institut Puškin” Državnog instituta ruskoga jezika “A. S. Puškin” iz Moskve. Predsjednica HAPRYAL-a, Irena Mikulaco, održala je na Pjatigorskom državnom sveučilištu na Odsjeku za slavensku filologiju i “Institutu Puškin” predavanja iz terminologije i prevođenja te zainteresirala studente za studiranje u Hrvatskoj. Osim predavanja, Irena Mikulaco sudjelovala je na svečanosti obilježavanja 80-te godišnjice Pjatigorskog državnog sveučilišta. HAPRYAL je poslao čestitku Sveučilištu koja je javno pročitana i stavljena na veliki ekran, a u povodu obljetnice izdan je jubilarni broj časopisa u kojem je izašao veliki intervju s predsjednicom HAPRYAL-a, Irenom Mikulaco. Za vrijeme svoga posjeta I. Mikulaco uspostavila je kontakte s drugim fakultetima i otvorila mogućnosti razvoja suradnje na području turizma i prevođenja, posjetila je sva Ljermontovljeva mjesta u Pjatigorsku (kuću u kojoj je živio i napisao “Junaka našeg doba”, mjesto dvojboja), Kislovodsk, Željeznovodsk i Essentuki te najviši vrh Europe – planinu Elbrus.

Opširnije na stranici Centra “Institut Puškin” Pula https://ffpu.unipu.hr/ffpu/centar_ruskoga_jezika_i_kulture_institut_puskin/obavijesti?@=2ew53#news_124300

 

Continue reading

Pulski Dani ruskoga jezika i kulture i međunarodna konferencija o intelektualcima na prijelazu 19. u 20. stoljeće okupili su veliki broj rusista

ptr

Dani ruskoga jezika i kulture u Puli trajali su od 29. svibnja do 7. lipnja 2019. Ponudili su pregršt događanja i bili su domaćinom mnogobrojnih stranih izlagača koji su sudjelovali na međunarodnoj konferenciji „Europski intelektualci na prijelazu 19. u 20. stoljeće“. Organizatori su bili HAPRYAL, Filozofski fakultet u Puli i Centar Institut Puškin Pula, Matica hrvatska,  uz podršku MAPRYAL-a te Talijanskog kulturnog instituta. Partneri konferencije bili su Pjatigorsko državno sveučilište, Arheološki muzej Istre, Muzička akademija u Puli, Ribarska koliba, Grad Pula, Istarska županija, Grad Bale, Plesni centar Studio. Sponzori su bili: Izo d.o.o., Ribarska koliba te mnogobrojni vinari: Coronica, Kalavojna, Kozlović, Matošević, Pilato, Prodan, Ravalico, Rossi i Trapan.

Dani su uspješno okupili veliki broj rusista, kroatista i talijanista iz Rusije, Slovačke, Austrije, Njemačke, Hrvatske, Italije, Francuske, Makedonije, Albanije i Gruzije, izdane su tri monografije do početka konferencije, na ruskom, hrvatskom i talijanskom jeziku. Bio je organiziran bogati kultuno-umjetnički program i ekskurzije. Po treći put predstavljen je hrvatski prijevod knjige “871 dan” u prijevodu predsjednice HAPRYAL-a Irene Mikulaco. Na predstavljanju je govorila sponzorica knjige i humanitarka Tatiana Victorova, glazbenici iz Italije pružili su zadovoljstvo prekrasne glazbe na najbolji mogući način, pijanistica Irena Ristović i klarinetist Giorgio Levorato. Sudionici su izlagali u Puli i u palači u Balama, posjetili Rovinj, Bale, i Amfiteatar u Puli. Vrhunac Dana ruskoga jezika i kulture bila je proslava 220. godišnjice od rođenja A. S. Puškina, 6. lipnja na Dan ruskoga jezika, tridesetak studenata i nastavnika čitalo je Puškina na stranim jezicima (hrvatskom, ruskom, engleskom, talijanskom njemačkom, kineskom, japanskom i islandskom jeziku) i vlastite pjesme, glazbenici Muzičke akademije u Puli uveličali su večer ruskom glazbom, a za kraj večeri pridružili su se sudionici konferencije i publika, koji su govorili Puškina na ruskome jeziku.

Potpuni izvještaj, dojmove i odjeke o konferenciji možete pročitati u nastavku.

Organizatori konferencije zahvalni su svim sudionicima na njihovim prilozima u knjigama, na dolasku na konferenciju, glazbenicima, studentima i studenticama-volonterima koji su nam pomagali oko organizacije konferencije i učinili ju nezaboravnim bravkom za sudionike.

Na zatvaranju konferencije najavljena je sljedeća konferencija u listopadu 2020. godine.

Izvještaj o Danima ruskoga jezika i konferenciji te pisma dojmova sudionika

Dodatne informacije i fotografije.

Predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Irena Mikulaco predstavila je u Sankt-Peterburgu hrvatski prijevod knjige „871 dan“

17. svibnja 2019. u Bijeloj dvorani u Centralnoj knjižnici „M. Ju. Ljermontov“ u Sankt-Peterburgu predstavljena je knjiga „871 dan“ Ninelj Koribskoj u hrvatskome prijevodu Irene Mikulaco. Knjiga je prezentirana je prvi put u Hrvatskoj, u Zagrebu 22. siječnja 2019., uoči 75-te obljetnice od proboja opsade Lenjingrada (koja je bila 27. siječnja) i posvećena je zauvijek živim stanovnicima Lenjingrada pod opsadom.

75-ta obljetnica od proboja opsade Lenjingrada važan je povijesni događaj za Rusiju, ali i jedan od najvažnijih koji je obilježio Drugi svjetski rat. Prijateljski odnosi između Sankt-Peterburga i Zagreba njeguju se već 51. godinu (od 1968.) koja je prošle godine svečano obilježena i time su se produbile kulturne veze ovih dvaju gradova, ruskog i glavnog grada Hrvatske. Prva prezentacija knjige bila je u Zagrebu, s ciljem da se nastave ovi dugogodišnji prijateljski odnosi između dvaju gradova, dviju zemalja, Rusije i Hrvatske, dvaju naroda, Rusa i Hrvata, ojačaju i poboljšaju kulturne veze.

Kvalitetu projekta pohvalili su g. Anvar Azimov, Izvanredni i opunomoćeni Veleposlanik Ruske Federacije u Republici Hrvatskoj, gospođa Natalija Jakimčuk, voditeljica Rossotrudničestva pri Veleposlanstvu Ruske Federacije u Hrvatskoj, a autorica prijevoda dobila je i pismo podrške i čestitku predsjednice Republike Hrvatske, gospođe Kolinde Grabar-Kitarović te je uz njihovu podršku i poticaj predstavljena knjiga i u Rusiji. Po prvi puta u Sankt-Peterburgu, a drugo predstavljanje planira se za kraj listopada u Moskvi, u Centru slavenskih kultura u Knjižnici strane književnosti „M. I. Rudomino“ uz podršku Veleposlanstva Republike Hrvatske u Ruskoj Federaciji.

Hrvatski prijevod knjige objavljen je zahvaljujući sponzorima, obitelji Viktorovih iz Pule, a knjiga je tiskana u Grafomarku u Zagrebu. Radi se o humanitarnom projektu, knjiga se daruje jer se želi rasprostraniti informacija o užasima opsade, herojskim djelima i patnjama ljudi koji su oslobodili tadašnji Lenjingrad, a današnji Sankt-Peterburg, kako bi se zadržala sjećanja na njihova djela, a užasi nikada ne ponovili.

Prezentacija je imala oblik književno-glazbenog recitala u kojem su sudjelovali ruska glumica Julija Rudakova, pijanist Kirill Prokopov s glazbenim programom (Aleksandrov, Rahmanjinov, Metner i Bach), dobitnik niza međunarodnih priznanja te Grand Prix i prevoditeljica knjige Irena Mikulaco u kojem su bili pročitani odlomci iz knjige na ruskom i hrvatskom jeziku uz zvuke klavira.

Predstavljanje knjige u Sankt-Peterburgu podržali su visoki uvaženi gosti. Izvanredni i opunomoćeni Veleposlanik Republike Hrvatske u Ruskoj Federaciji sa sjedištem u Moskvi, g. Tomislav Car pozdravio je publiku i naglasio važnost ovog projekta, čestitao autorima projekta i prevoditeljici i rekao da „ovakva događanja daju dobar smjer, produbljuju i učvršćuju kulturne odnose između Hrvatske i Rusije“. Pozdravne govore uputili su predsjednik Odbora za vanjske poslove Uprave grada Sankt-Peterburga, g. E. D. Grigoriev, direktorica Okružnog centraliziranog knjižničnog sustava M. Ju. Ljermontova, gđa J. V. Sedeljnikova te začetnik projekta „871 dan“, g. S. V. Mašin. Zahvalnice za podršku u organizaciji projekta podijeljene su gospođi Sedeljnikovoj, direktorici Centralne knjižnice M. Ju. Ljermontova, gđi I. A. Pavličenko, knjižničarki, gđi O. Kiseljovoj i gđi I. G. Lokotnikovoj, voditeljici projekta „Ljermontov: naslijeđe“, voditeljici Ljermontovljeva dnevnog boravka Centralne knjižnice M. Ju. Ljermontova.

Organizatori događanja bili su: Centar „Institut Puškin“ Pula s Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti, Centralna knjižnica „M. Ju. Ljermontov“ i Odbor za kulturu Sankt-Peterburga. Podršku predstavljanju projekta i knjige dalo je Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Ruskoj Federaciji i Odbor za vanjske poslove Uprave grada Sankt-Peterburga.

Irena Mikulaco s hrvatskim Veleposlanikom u Ruskoj Federaciji, g. T. Carom, ruskim partnerima Sergejom Mašinom, voditeljicom projekta “871 dan” i glumicom Julijom Rudakovom te pijanistom Kirillom Prokopovim.

Na slici je direktorica Okružnog centraliziranog knjižničnog sustava M. Ju. Ljermontova, gđa J. V. Sedeljnikova, hrvatski Veleposlanik u Ruskog Federaciji, g. Tomislav Car i Irena Mikulaco

 Nazočnima se obratio hrvatski Veleposlanik u Ruskoj Federaciji, g. Tomislav Car.

Nazočnima se obratio predsjednik Odbora za vanjske poslove Uprave grada Sankt-Peterburga, g. E. D. Grigoriev

Nazočnima se obratila direktorica Okružnog centraliziranog knjižničnog sustava M. Ju. Ljermontova, gđa J. V. Sedeljnikova

U ime voditelja projekta “871 dan” publici se obratio g. Sergej Mašin, član društva Franko-ruski dijalog.

Podijeljene su zahvalnice…Inna Lokotnikova, voditeljica projekta “Ljermontovljevo naslijeđe” i renomirane konferencije “Ljermontovskie čteniya”

Sa studentima poslije predstavljanja knjige.

 

 

 

Veliki uspjeh pulskih studenata koji uče ruski jezik!

Filip Krnjaković bio je na dodjeli nagrada u Beču za osvojeno prvo mjesto na Olimpijadi iz ruskoga jezika, a studentice s „Radio x-ice“ osvojile su nagradu na studentskom forumu u Sankt-Peterburgu: Sankt-Peterburg je osvojio pulske studente i oni su osvojili u Sankt-Peterburgu nagradu!

 

Pulski student Filip Krnjaković osvojio je prvo mjesto na Olimpijadi iz ruskoga jezika. Filip uči ruski jezik kod profesorice Irene Mikulaco na Filozofskom fakultetu u Puli i bio je po zasluženu nagradu u Beču. U ožujku 2019. godine natjecao se na Olimpijadi iz ruskoga jezika koju je organiziralo Sveučilište u Sankt-Peterburgu, prošao je sva testiranja i bio je pozvan u finale koje je bilo organizirano u Bratislavi u Slovačkoj te je osvojio prvo mjesto. U svibnju mu je i svečano dodijeljeno priznanje u Beču. Ova nagrada otvara mu mogućnost besplatnog studiranja na Sveučilištu u Sankt-Peterburgu.

Pulski studenti koji uče ruski jezik pod vodstvom svoje mentorice Irene Mikulaco sudjelovali su na Međunarodnom studentskom forumu „Moja inicijativa u obrazovanju“ koji je organiziralo Herzensko državno pedagoško sveučilište (Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена) iz Sankt-Peterburga. Tema XIV. foruma bila je angažiranost studenata u društvu kako bi se potaknulo i motiviralo studente da aktivnije sudjeluju u oblikovanju društva i utječu na promjene. Studenti su prijavili svoj projekt koji već dvije godine ostvaruje Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, Studentski Centar Pula i HRT Radio Pula. Radi se o studentskoj radio emisiji „Radio x-ica“ koja je pokrenuta 2017. godine i bez prestanka već dvije godine, svakoga utorka, emitira se emisija od 20-22 sata, čak i ljeti. Mentorica studentima je Irena Mikulaco, predsjednica HAPRYAL-a i voditeljica Centra „Institut Puškin“ Pula, pa su na njezin poticaj studenti prijavili projekt i ušli u finale. Studentice Glavinić Matea, Kelemenić Mateja i Tešić Alisa projekt su prezentirale na ruskom jeziku 15. svibnja, nakon svečanog otvaranja Foruma, na kojem su osvojile nagradu publike. Forum je trajao od 15. do 17. svibnja 2019. godine, održao se pod pokroviteljstvom Grada Sankt-Peterburga i Ministarstva kulture Ruske Federacije, pa su studenti imali priliku sudjelovati i u kulturnom programu, a s obzirom da je ova godina posvećena kazalištu, razgledali su četiri kazališta i pogledali operu Rimskog-Korsakova, „Carska nevjesta“ u kazalištu Zazerkal’je. Osim toga vozili su se brodom s ostalim sudionicima foruma po rijekama i kanalima Sankt-Peterburga, družili se sa studentima iz cijele Rusije i ostalih zemalja, sudjelovali u programu i radionicama.  Pulski studenti su osim sudjelovanja na forumu usavršavali ruski jezik u izdavačkom i obrazovnom centru „Zlatoust“ prema čijim udžbenicima studenti uče ruski jezik u Puli. Za njih je bio organiziran bogati kulturni program i obrazovne tematske ekskurzije na ruskom jeziku. Posjetili su povijesna mjesta, dvorce i palače u kojima su živjeli ruski carevi i rusko plemstvo koje je stvaralo Rusiju. Razgledali su rezidenciju Ekaterine II, Pavla II, posjetili su gradove Puškin (u kojem se školovao A. S. Puškin i završio roman u stihovima „Evgenije Onjegin“), Pavlovsk i Oranienbaum, divili se Ermitažu (starom i novom). O suvremenoj ruskoj povijesti naučili su u Muzeju političke povijesti Rusije, jednom od najbogatijem u Rusiji, vidjeli su mjesto odakle je krenula Listopadska revolucija, krstaricu Auroru. Studenti su posjetili Kronštadt, grad koji je do nedavno bio zatvoren za širu javnost, grad s fortifikacijama na otoku u Finskome zaljevu i koji je odigrao bitnu ulogu u ruskoj povijesti braneći šire područje Sankt-Peterburga. Osim bavljenja poviješću, studenti su istražili sva mjesta iz romana „Zločin i kazna“ F. M. Dostojevskog koja im je dočarala i dešifrirala kustosica Muzeja Dostojevskog. Razgled je bio zastrašujuć, od neobičnih dvorišta-bunara, prljavih i mračnih stepeništa, stana Raskoljnikova i Dostojevskog koji je glavnog junaka smjestio u bezizlazni položaj i na kraju mu ponudio kaznu kao otkupljenje. Studenti su posjetili Biblioteku M.Ju. Ljermontova, gdje su imali organizirani razgled, mjesto gdje se čuva Ljermontovljeva baština i slušali su recital na prozni tekst Bulata Š. Okudžave „Putešestvie diletantov“ i bili na prezentaciji hrvatskoga prijevoda knjige „871 dan“, koju je Irena Mikulaco prevela. Odlazak u Rusiju studentima daje motivaciju za daljnje učenje ruskoga jezika i otvara im mogućnosti studiranja u Ruskoj Federaciji. Studenti su sa svojom mentoricom boravili u Sankt-Peterburgu, u Ruskoj Federaciji od 9. do 19. svibnja 2019., a neki su se vratili u Sankt-Peterburg već treći put tijekom učenja ruskoga jezika u Puli. Svi studenti dobili su certifikate za učenje ruskoga jezika i za sudjelovanje na forumu.

Čestitamo svim nagrađenim studentima!

Irena Mikulaco, predsjednica HAPRYAL-a i voditeljica Centra “Institut Puškin” Pula s organizatoricama Foruma

 

 

Prezentacija studenata

Predavanje studenata bit će 29. svibnja 2019. u 17.30 sati u Centru Institut Puškin Pula.

 

 

 

Najava međunarodne konferencije početkom lipnja 2019. u Puli

Od 3. do 7. lipnja na Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli, na Filozofskom fakultetu, održat će se međunarodna konferencija “Europski intelektualci na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće” na kojoj će sudjelovati oko 70 sudionika. Sekcije će biti na hrvatskom, ruskom i talijanskom jeziku i predviđen je bogat program za sudionike.  Svaki sudionik dobit će tiskanu knjigu radova s konferencije koja je tiskana do konferencije, potvrdu o sudjelovanju, ručkove, svečanu večeru na zatvaranju konferencije, razgled Rovinja, Bala, gde će u dvorcu Soardo-Bembo biti održana plenarna predavanja, kao i mogućnost sudjelovanja u književno-glazbenom programu: 4. lipnja, predstavljanju knjige “871 dan” koju je Irena Mikulaco (predsjednica HAPRYAL-a) prevela na hrvatski jezik uz glazbeni program pijanistice Irene Ristović i klarinetista Giorgia Levorata iz Italije te književno-glazbenom programu posvećenom 220. godišnjici rođenja A. S. Puškina, 6. lipnja,  u kojem će glumica Julija Rudakova izvoditi “Mećavu” uz pijanista Kirilla Prokopova koji će izvesti G. V. Sviridova. Na kraju konferencije sudionici će razgledati pulski amfiteatar “Arenu” i sudjelovati u večeri poezije posvećenoj Puškinovom rođendanu, u Malom rimskom kazalištu.

Organizatori su: Filozofski fakultet u Puli, Centar “Institut Puškin” Pula, Matica hrvatska, Hrvatsko društvo nastavnika ruskoga jezika i književnosti uz podršku Kulturnog centra Italije u Zagrebu i Međunarodnog društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti. Partneri konferencije su Državno sveučilište u Pjatigorsku (Rusija), Arheološki muzej Istre, Ribarska koliba Resort, Općina Bale i Plesni centar Studio.

Pozivamo Vas na predavanja i na kulturno-umjetnički program!

Organizacijski odbor konferencije

https://www.unipu.hr/euintel19.20

 

 

 

Rektorovo priznanje predsjednici Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti Ireni Mikulaco

16. travnja 2019. godine Sveučilište Jurja Dobrile u Puli proslavilo je svoj 13. rođendan. Kao i svake godine tom prigodom dodjeljuju se priznanja za izvanredne radne rezultate i ostvaren značajan institucijski doprinos. Ove godine rektorovo priznanje dobila je predsjednica Hrvatskoga društva nastavnika ruskoga jezika i književnosti, voditeljica Centra ruskoga jezika i kulture „Institut Puškin“ Pula, Irena Mikulaco s Filozofskog fakulteta u Puli.

Na fotografiji (s lijeva na desno): dekanica Filozofskog fakulteta, prof. dr. sc. Klara Buršić-Matijašić, dobitnica nagrade Irena Mikulaco i rektor Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli, prof. dr. sc. Alfio Barbieri

Pulski student Filip Krnjaković osvojio je prvo mjesto na Olimpijadi iz ruskoga jezika

Filip Krnjaković, student Filozofskog fakulteta Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli osvojio je PRVO mjesto u kategoriji studenata na Olimpijadi iz ruskoga jezika koju je organiziralo Sanktpeterburško državno sveučilište, što mu osigurava mogućnost besplatnog studiranja od godine dana na Državnom sveučilištu u Sankt-Peterburgu, najstarijem ruskom sveučilištu i jednom od najprestižnijih. Na poticaj svoje nastavnice i mentorice Irene Mikulaco s Filozofskog fakulteta u Puli prijavio se na Olimpijadu iz ruskoga jezika. Osnovni cilj Olimpijade je poticati i motivirati mlade za učenje ruskoga jezika i kulture, razvijati kreativne sposobnosti i interes prema znanstveno-istraživačkom radu te stvoriti dodatne uvjete za podršku i razvoj ruskoga jezika van granica Rusije. Natjecatelji su se najprije trebali registrirati od 3. do 30. prosinca 2018. Prvi krug natjecanja bio je virtualan i trajao je od 10. do 25. siječnja 2019. godine. Sastojao se od testa „Leksik. Gramatika“ i podtesta „Pismo“. Finale je održano u raznim zemljama svijeta i trajalo je od 4. veljače do 24. ožujka 2019. godine prema rasporedu. Filip je sudjelovao u finalu u Bratislavi (Slovačka), 20. ožujka 2019. U finalu se ispitivalo „Pismo“, „Čitanje“ , „Slušanje“ i „Govorenje“. Svim finalistima bio je prikazan promotivni film Državnog sveučilišta u Sankt-Peterburgu i održano je predavanje na kojem su predstavljene mogućnosti studiranja u Sankt-Peterburgu i što im donosi pobjeda na Olimpijadi. Prema službenim rezultatima Filip Krnjaković je osvojio prvo mjesto. Filip Krnjaković student je druge godine studija Japanskog jezika i kulture na Filozofskom fakultetu u Puli i vrlo je talentiran za učenje stranih jezika. Zna ruski i engleski, studira japanski jezik i uči sanskrt. Svečana podjela nagrada bit će organizirana u svibnju u Beču (Austrija).